Feature Subtitling, Captioning, Translation & Education

www.featuresubtitling.com

For over a decade, our clients have come to rely on Feature’s superior service and quality for their subtitling, captioning, and translation needs. We have a seasoned and highly professional group of experienced and accredited translators and captioners. We use strict quality control measures to ensure accuracy and fluidity of our subtitles, captions, and translations. All of Feature’s translators and editors are native speakers in the source and target languages they are being asked to translate and/or edit. At Feature, we are large enough to handle any or all of your projects. Small enough to care about each and every one of your projects. Flexible enough to customize a solution for your difficult projects, and we are geared toward complete client satisfaction! Feature translates and subtitles thousands of movies, including famous movies such as Casablance, Silence of the Lambs, The Terminator, and The Matrix. We caption thousands of music videos, documentaries, and concerts for PBS stations, independent producers, and performers such as N’Sync, Marc Anthony, Gloria Estefan, Shakira, Jennifer Lopez, and more. Feature does thousands of hours of Spanish captioning for shows such as Plaza Sesamo, the Mexican version of Sesame Street, and CNN en Espanol. We caption entire video libraries for clients such as World Wrestling Entertainment (WWE). Feature does thousands of hours of live captioning for both public and private television stations.

Read more

Reach decision makers at Feature Subtitling, Captioning, Translation & Education

Free credit every month!

For over a decade, our clients have come to rely on Feature’s superior service and quality for their subtitling, captioning, and translation needs. We have a seasoned and highly professional group of experienced and accredited translators and captioners. We use strict quality control measures to ensure accuracy and fluidity of our subtitles, captions, and translations. All of Feature’s translators and editors are native speakers in the source and target languages they are being asked to translate and/or edit. At Feature, we are large enough to handle any or all of your projects. Small enough to care about each and every one of your projects. Flexible enough to customize a solution for your difficult projects, and we are geared toward complete client satisfaction! Feature translates and subtitles thousands of movies, including famous movies such as Casablance, Silence of the Lambs, The Terminator, and The Matrix. We caption thousands of music videos, documentaries, and concerts for PBS stations, independent producers, and performers such as N’Sync, Marc Anthony, Gloria Estefan, Shakira, Jennifer Lopez, and more. Feature does thousands of hours of Spanish captioning for shows such as Plaza Sesamo, the Mexican version of Sesame Street, and CNN en Espanol. We caption entire video libraries for clients such as World Wrestling Entertainment (WWE). Feature does thousands of hours of live captioning for both public and private television stations.

Read more
icon

Country

icon

State

Virginia

icon

City (Headquarters)

Arlington

icon

Founded

2002

icon

Estimated Revenue

$10,000,000 to $50,000,000

icon

Social

  • icon

Employees statistics

View all employees

Potential Decision Makers

  • Freelance Linguist

    Email ****** @****.com
    Phone (***) ****-****

Technologies

(2)

Reach decision makers at Feature Subtitling, Captioning, Translation & Education

Free credits every month!

My account

Feature Subtitling, Captioning, Translation & Education FAQ

Sign up now to uncover all the contact details