Games in Arabic

www.gamesinarabic.com

A translation team that was founded in 2020, which evolved from a group of professional in addition to passionate translators who have been working consistently in the field since 2014. From day one, our goal was to create high-quality content in Arabic through localising games to serve the Arabic-speaking audience. We continued, persevered, kept evolving, and here we are entering a new chapter of our adventure. A chapter where we focus on achieving the highest quality possible, while maintaining the modernity of the language to appeal to the widest audience in the target market. Our translation philosophy is to mix the complexity of the Modern Standard Arabic (which is heavily regulated, but not actually spoken in everyday life), with the modernity and easiness of local dialects (without compromising proper grammar of MSA). Our localisation philosophy is to find a balance between the source and target languages and cultures. We also try (with client approval) to localise as much of the product as possible, including names, terms, and logos.

Read more

Reach decision makers at Games in Arabic

Lusha Magic

Free credit every month!

A translation team that was founded in 2020, which evolved from a group of professional in addition to passionate translators who have been working consistently in the field since 2014. From day one, our goal was to create high-quality content in Arabic through localising games to serve the Arabic-speaking audience. We continued, persevered, kept evolving, and here we are entering a new chapter of our adventure. A chapter where we focus on achieving the highest quality possible, while maintaining the modernity of the language to appeal to the widest audience in the target market. Our translation philosophy is to mix the complexity of the Modern Standard Arabic (which is heavily regulated, but not actually spoken in everyday life), with the modernity and easiness of local dialects (without compromising proper grammar of MSA). Our localisation philosophy is to find a balance between the source and target languages and cultures. We also try (with client approval) to localise as much of the product as possible, including names, terms, and logos.

Read more
icon

City (Headquarters)

London

icon

Employees

1-10

icon

Founded

2020

icon

Social

  • icon

Employees statistics

View all employees

Potential Decision Makers

  • Volunteer Translator and Localizer

    Email ****** @****.com
    Phone (***) ****-****

Reach decision makers at Games in Arabic

Free credits every month!

My account

Sign up now to uncover all the contact details