Roboto Global

www.roboto.global

Roboto Global is a company based in Poland and established in 2002. It specialises in game localisation, film translation, and literary translation. Over time, the company has extended its range of services to include dubbing, linguistic quality assurance (LQA), functional quality assurance (FQA), and focus testing. In 2020, it acquired and further developed the Sound Tropez recording studio, now known as Roboto Sound. For almost two decades now, Roboto has collaborated with the largest global game publishers. Every year, millions of words in dozens of languages flow through the keyboards and microphones of the company’s specialists. LOCALISATION SERVICES: translation, editing and proofreading, cultural adaptation, dialogues localisation, recordings, preparation and implementation of loc-kits, graphics retouching, QA - functional, linguistic, compliance and playtests WHY ROBOTO? More than 35 million words in over 50 language pairs translated in the past two years. Over 200 successful dubbing projects 100+ specialists across two offices – the 600 m² main office and a 400 m² studio. Global network of collaborators around the world Five recording booths and five editing/post-production rooms. Increased revenue by over 300% in the years 2015–2019. The size of our teams doubled in the last 18 months. 360-degree localisation solutions – the only company in Poland able to offer such a service.

Read more

Reach decision makers at Roboto Global

Lusha Magic

Free credit every month!

Roboto Global is a company based in Poland and established in 2002. It specialises in game localisation, film translation, and literary translation. Over time, the company has extended its range of services to include dubbing, linguistic quality assurance (LQA), functional quality assurance (FQA), and focus testing. In 2020, it acquired and further developed the Sound Tropez recording studio, now known as Roboto Sound. For almost two decades now, Roboto has collaborated with the largest global game publishers. Every year, millions of words in dozens of languages flow through the keyboards and microphones of the company’s specialists. LOCALISATION SERVICES: translation, editing and proofreading, cultural adaptation, dialogues localisation, recordings, preparation and implementation of loc-kits, graphics retouching, QA - functional, linguistic, compliance and playtests WHY ROBOTO? More than 35 million words in over 50 language pairs translated in the past two years. Over 200 successful dubbing projects 100+ specialists across two offices – the 600 m² main office and a 400 m² studio. Global network of collaborators around the world Five recording booths and five editing/post-production rooms. Increased revenue by over 300% in the years 2015–2019. The size of our teams doubled in the last 18 months. 360-degree localisation solutions – the only company in Poland able to offer such a service.

Read more
icon

Country

icon

City (Headquarters)

Warsaw

icon

Founded

2002

icon

Social

  • icon

Employees statistics

View all employees

Potential Decision Makers

  • Vice President at Roboto Global

    Email ****** @****.com
    Phone (***) ****-****
  • Head of Multi - Language Localization

    Email ****** @****.com
    Phone (***) ****-****
  • Lead Audio Engineer

    Email ****** @****.com
    Phone (***) ****-****
  • Head of Polish Translation

    Email ****** @****.com
    Phone (***) ****-****

Technologies

(17)

Reach decision makers at Roboto Global

Free credits every month!

My account

Roboto Global FAQ

Sign up now to uncover all the contact details